Tiny Stories, Tiny Tales

The Willows Converse Among Themselves

I look across the river and catch sight of the willows, lost in their own world. They have no regard for me. They are speaking to each other in whispers so I hear nothing clearly but I see their long golden-yellow chains wavering over the water. It reflects their light.

There are presences in this world that are not human but sometimes, a human being comes across one of these presences and this is when poetry happens—when we interact with the strange divinity that moves through the world.

I caught sight of the willows and so complete were they within themselves, so beautiful to behold, that my mind stopped dead in its tracks and my heart eased. In the presence of an Other, human commotion becomes impossibly silly and pointless. The past and future converge into the present and there is only now.

I exhale the stress I’ve held this morning as I watch them. The willows, their long hair hanging over their faces, disregard me totally and completely and talk in their slow tree way, something to do with the air, water, and earth. I cannot hear much but what I do hear makes me recall there were other beings on this earth other than myself, older than myself. They exist in this time, in many times, living, dying, always reappearing. The willows hang their hair over the water as they have done for centuries, listening to the currents and moving with the breezes and eddies of the wind.

With a gratefully diminished self, I thank the universe for the ancient poetry that is the willow tree and move forward, reborn, into the bright day.

 

茶の煙柳と共にそよぐ也

the tea smoke

and the willow

together trembling

Issa

(Trans. David G. Lanoue)

Comments (4):

  1. Ikuko Goto

    September 19, 2017 at 7:30 pm

    我憩う 柳の枝に 撫でられて 開いた本に 光さし込む

    I rest under the willow reading a book. Its twig pat my head affectionately. The Sunshine filtering through the willow is swaying on my opened book.

  2. Catherine

    September 19, 2017 at 8:25 pm

    This is a lovely poem, Ikuko. You have a beautiful relationship with the willow tree.

  3. Cindi

    September 21, 2017 at 1:25 am

    You have such a way with putting words to things experienced inside, and around you. I love reading your writing. I remember when I was around 17 there was a tree I would call a laughing tree, a happy laughing. I even told my boyfriend at the time. When we’d pass by it, that’s how I saw it, the laughing tree. Even without leaves it’s branches seemed that way.

  4. Catherine

    September 22, 2017 at 8:53 pm

    Thanks for sharing, Cindi. That’s a nice memory. 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

A Writer and a City, Part 1

There are many things to say about 2018. It was weird and piecemeal and full of ragtag moments like most years are; nothing makes much sense while we’re living it.  But as I’ve spent some time looking back, shining lights begin to emerge. 2018 had its fair share of dark moments but it’s the illuminating ones that shed a soft, pleasant glow and give me some hope for next year. Two stars that stand out boldly in my 2018 are a writer and a place– Eileen Chang and New Orleans. Both were entirely new to me until I read and visited them this year and both gave back to me pieces of myself, pieces that wandered lonely and at odds until I met one in text and the other one in person.

I’ll start with 張愛玲 — Eileen Chang. Born in Shanghai in 1920, Chang rose to prominence in in China during the 1940’s. She wrote primarily about life in Shanghai and Japanese-occupied Hong Kong in her essays, short stories, novels, and screenplays. She was an extremely popular writer and it’s not hard to see why– her prose carries the reader away. It is beautiful within itself; it creates romance and sensuality and somehow this sharpens the cruelty of her characters.

I began reading her writing this summer, starting with Love in a Fallen City (trans. Karen Kingsbury), a book of her collected short stories. The first story is entitled “Aloeswood Incense” and in it, we meet Ge Weilong, a girl who wishes to stay in Hong Kong and keep up on her studies. Her family is moving to Shanghai and so she appeals to her estranged aunt Madame Liang for help. Liang considers.

One of Madame Liang’s delicate hands held the banana-leaf fan by the stem.  As she twirled it around, thin rays of light shone through the slits in the leaf, spinning across her face.

“Miss,’ she said, ‘it seems you’ve thought of everything except my own position in this matter.  Even if I wanted to help you, I couldn’t. If your father finds out, he’ll say I’ve seduced a girl from a good family and stolen her away.  What am I to your family? A willful degenerate who ruined the family honor—refused the man chosen by my brothers, went to Liang as his concubine instead, lost face for a family that already on the way down. Bah! These declining old families, they’re like out-house bricks, pure petrified stink.  You were born too late—you missed all the fuss, and didn’t get to hear what your father said to me then!’‘

“Father’s got that stuffy old bookish way of thinking, and he won’t change for anyone.  He doesn’t know how to moderate his speech—no wonder Aunt is angry.  But it’s been so many years, and you’re a generous, fair-minded person—would you bear this grudge against the younger generation?”

“Yes, I would! I like to chew on this rotten little memory! I won’t forget what he said to me then!’ She waved the fan, and the yellow rays of sunlight filtered through it onto her face, like tiger whiskers quivering around her mouth.

Her fiction is full of rich, revealing dialogue and wonderful touches of details like the above “tiger whiskers quivering around her mouth.”  Such writing translates well to screen: she wrote ten scripts and eight were made into movies.

With her splendid, icy prose that cuts like a hot, tempered blade (and since this is a translation, I wonder what reading her in the original Chinese must be like), Chang is an author that I’ve been searching for a very long time. There are times in her writing that her magnificent intelligence vaults above and beyond itself and enters into that other strange, wonderful world that is genius. The excerpt below is from her short story “Jasmine Tea” which centers on a lonely and abused young man, Nie Chuanqing.

He left his hands where they were, pinched by the lid of the trunk.  His head drooped, as if he’d broken his neck.  His gown of lined blue silk had a stiff standing collar, and the strong, hot sun shone down inside it, warming the back of his neck. He had a strange feeling, though, that the sky would soon be dark…that already it was dark.  As he waited all alone by the window, his heart darkened along with the sky.  An unspeakable, dusky anguish… Just as in a dream, that person waiting by the window was at first himself, and then in an instant he could see, very clearly, that it was his mother.  Her long bangs swept down in front of her bowed head, and the pointed lower half of her face was a vague white shadow.  Her eyes and eyebrows, so clouded and dim, were like black shadows in moonlight.  But he knew for a certainty that it was his dead mother, Feng Biluo.

He hadn’t had a mother since he was four years old, but he recognized her from her photograph.  There was only one photo that showed her before her marriage,  and in it she wore an old-style satin jacket embroidered with the faint shapes of tiny bats.  The figure in the window was growing clearer now, and he could see the bats on the autumn-colored silk of her jacket.  She was waiting for someone, waiting for news.  She knew that the news wouldn’t come.  In her heart the sky was slowly darkening—Chuanqing flinched in pain. He couldn’t tell whether it was really his mother, or himself.

But the nameless anguish pressing down on him? He knew now that was love, a hopeless love some twenty years in the past.  A knife will rust after twenty years, but it’s still a knife.  The knife in his mother’s heart now twisted in his.

With an enormous effort, Chuanqing lifted his head.  The entire illusion rapidly melted away.  He had felt, for a moment, like an old-time portrait photographer, his head thrust into a tunnel of black cloth: there in the lens he’d caught a glimpse of his mother.  He pulled his hands out from under the lid of the trunk; pressing them to his lips, he sucked fearfully at the red marks.

Chuanqing knew very little about his mother, but he did know that she had never loved his father. And so his father hated her.  After she had died, he turned his fury against her child; otherwise, even with the stepmother egging him on, Chuanqing’s father wouldn’t have become so vicious towards him.

After finishing Love in a Fallen City, I went to Written on Water, her book of essays. There’s a warmth in her essays, a friendly voice compared to those in her short stories and I was delighted to read her takes on apartment living in the city, her views on fashion, culture, film, and art. She takes essay writing to a new level and I’m still working to understand how she used the essay form to her own ends and gave it such satisfying endings. Below is an excerpt from “Note on Apartment Life.”

I like to listen to city sounds.  People more poetic than I listen from their pillows to the sound of rustling pines or the roar of ocean waves, while I can’t fall asleep until I hear the sound of streetcars.  On the hills in Hong Kong, it was only in the winter when the north wind blew all night long through the evergreens that I was reminded of the charming cadence of a streetcar.  People who have lived their entire lives amid the bustle of the city do not realize what exactly they cannot do without until they have left.  The thoughts of city people unfold across a striped curtain.  The pale white stripes are streetcars in motion, moving neatly in parallel, their streams of sound flowing continuously into subconscious strata.

There is something exceedingly special about Eileen Chang. To read her stories is to be drawn into a special place that is both beautiful, terrifying, and completely intoxicating. I cannot recommend her highly enough.

 

Cover Image: a Polaroid taken of a screenshot with downloaded image of Eileen Chang’s photograph– a sort of copy of a copy that mirrors the reading of a translated work.

Out for a Walk with the Wind and Water

I love being alone in the park along the river. As soon as I step out of my car, I tell that I’m alone by the unusual silence stretching out in all directions. It’s a special sort of hush because instead of human voices dominating the space, it’s the gentle call of birds, animals, wind, and water that fill the air. These are much more gentle and quiet for they represent a continuation of a certain life on this planet, a life much older than humans.

I glow inwardly as I walk the park alone and for the first time in days, I smile to myself. Some Buddha statues wear slight smiles, the internal smile to the eternal world and as the memory of the statues comes back to me, the pleasure of connection causes me to relax even more.

When alone outdoors, I can relate to myself most fully and watch and listen with more mindfulness. I hear the birds first—the chickadees scolding one another and sounding like sweet, soft toy horns and then the cardinals, chirruping and checking up on one another. The sparrows hop and cheep in barren branches, never to be overlooked and always numerous.

Then comes the sound of water, lapping along the riverbank, rolling itself under the bridge.

The wind follows, shifting a blanket of leaves across my path and swaying tree branches overhead. The evergreens branches issue a soft shirrrrr-ing sound as the wind passes through. They retain a green elegance while everything else is brown, stripped down bare.

After I have heard the squirrels cracking walnuts and rustling through the dried weeds, and after I have seen the wind ruffling the river’s top, then finally, I can hear myself. That sound is very low and deep and it takes me a little while to hear it, after the delight of hearing everything else. But it is there and it inevitably opens up what I need to know that day whether it be comfort, direction, an answer, a question, or all of it. It has taken my whole life to hear myself and I have paid a great price for it but I would do it again in a heartbeat. For when a woman has herself, the nightmares slip away back into the inky, black darkness and living life is hers.

And so the wind moves through the evergreens, it plays along the water, and dives between the feathers of the birds. It touches my face and we walk together, two entities atop this impossible blue planet.